В сюжете рассказывается о жизни местных русских на примере члена правления НКО "Русская школа Эстонии" Алисы Блинцовой, телеоператора и главы телеканала TVN Олега Беседина, юриста и члена правления НКО "Русская школа Эстонии" Мстислава Русакова, главы организации ”Эстония без нацизмаАндрея Заренкова и Максима Ревы, общественного активиста и бизнесмена.

Умышленно или нет, но в репортаж включен ряд утверждений, которые неверны. Так, в сюжете на фоне тревожной музыки закадровый голос сообщает, что "даже в русской школе 60% предметов преподаются на эстонском". Можно подумать, что во всей — от 1 до 12 класса. Но ведь известно, что на самом деле 60% предметов переведены на эстонский язык только в гимназии. Это первое.

Учителя русского языка

Автор сюжета рассказывает о первой героине сюжета Алисе Блинцовой: "Алиса родилась и выросла в Эстонской ССР. После распада союза получила гражданство независимой Эстонии и даже выучила язык. Правда, выбора девушке не предоставили. В музыкальном училище, которое Алиса окончила по классу скрипки, преподавали только на эстонском. Теперь женщина сама преподает язык русским. Даже не имея образования. Дело в том, что получить специальность учителя русского языка в Эстонии негде".

Это неверно. По-прежнему можно получить профессию преподавателя русского языка и литературы в Таллиннском университете. В Тартуском университете есть отделение славянской филологии, выпускники которого не ограничены в выборе, и при желании могут изучить предметы из области педагогики и пойти преподавать в школу.

Не пустили. Но куда?

"Однажды Алису просто не пустили на работу. А на вопрос, за что и почему, пришел ответ из Министерства внутренних дел", — продолжает закадровый голос. ”Да, доступ ей на рабочее место закрыт, причины мы оглашать не будем, потому что это засекречено на 75 лет”, — сказала сама Блинцова.

Здесь все правда. Был такой случай, и Delfi подробно о нем писал. Только вот незадача: в сюжете не уточняется, что Блинцова работала в Таллиннской тюрьме. При этом из сюжета можно сделать вывод, что будто бы учителя не пустили в школу, да еще и засекретили причину. Нужно ведь понимать, что для прохода в тюрьму нужно иметь пропуск, а его выдают соответствующие ведомства.

Чтобы быть предельно точными, напомним, что Блинцова в интервью нашему порталу тогда рассказала, что у нее трудовой договор с Таллиннской гимназией для взрослых, которая обучает эстонскому языку и своих учеников, которые находятся в Таллиннской тюрьме.

А социум просто открывался

”Эстонский социум крайне закрыт — туда вообще фактически не попасть. Есть несколько может быть там… тысяч человек… русских, которые смогли туда попасть и имеют практику общения на эстонском, имеют друзей, с которыми они могли бы практиковаться. В принципе, этот круг для обычных людей… для обычных людей вход в этот круг закрыт”, — рассказывает Блинцова в сюжете России 24.

Не нужен социологический опрос, чтобы понять, что и это неверно. Другое дело, что это заявление остается на совести его автора и авторов сюжета, которому подобная ремарка работает на них как лишний яркий пример притеснения "чужих".

(Не)граждане

Юрист Мстислав Русаков в сюжете рассуждает, что разделение жителей страны на эстонцев и неэстонцев "произошло совершенно официально в 91-м, когда все русские были признаны негражданами Эстонии". ”Каждый третий житель страны оказался эмигрантом”, — заявил Русакова.

Так нельзя сказать хотя бы потому, что среди жителей Эстонии немало правоприемных граждан Эстонии, которые сразу приняли гражданство ЭР.

Сюжет полностью можно посмотреть на сайте телеканала Россия 24.