Вопрос о том, надо ли мне ехать ли в Нарву на ”языковом поезде”, кажется, даже не стоял — конечно, надо. Урок эстонского? Да. В лёгкой, игровой форме? Сразу да. В движущемся поезде? Вообще за любой поезд, кроме того, что едет в Магадан. Как человек, который совсем недавно приехал в Эстонию и последние полгода не вылезает с языковых курсов, я за любые активности, которые помогут расширить словарный запас и попрактиковаться. Именно за этим приглашали прокатиться до Нарвы и обратно организаторы мероприятия — Фонд интеграции и Министерство образования.

Rong väljub

Поезд отходит с четвертого пути в 11:41. За полчаса до отправления на перроне кучкуются фотографы, операторы, корреспонденты и радостные учителя эстонского в белых кофтах. Перед входом в первый вагон установлена палатка с воздушными шариками и расстелена почти красная дорожка, только она оранжевая — фирменного цвета Дома эстонского языка. Обычные пассажиры недоверчиво озираются и не понимают, что происходит. Так и входят в вагон с чемоданами, сумками и выражением недоумения на лице под звуки щёлкающих фотоаппаратов местной прессы. Вместе с ними в поезд попадаю и я.
В головной части состава висит табличка Eesti keele rong — именно она условно отделяет учебную зону вагона от обычной. В этой части вагона вместимостью около 15 человек есть уголок с чаем и кофе и несколько столиков для учеников. За столиками рассаживаются человек шесть, которые пришли именно для участия в необычном железнодорожном обучении. На остальные места учителям нужно зазвать пассажиров поезда. Когда состав трогается, преподаватели отправляются по вагонам с корзинками конфет и приглашают присоединиться к уроку. Я незамедлительно соглашаюсь и прохожу в учебную зону.
Здесь уже выложили на столики бумажки с вопросами, которые надо не глядя вытаскивать из пачки и отвечать. В ход идет весь мой скудный словарный запас эстонского. Ведущий подбадривает, подсказывает, переводит трудные слова. Постепенно в нашем уголке возникает некое подобие доверия, когда ученики расслабляются и понимают, что за ошибки не ругают.

Rong sõidab

После разговорной разминки начинается командная викторина. Участвуют три команды, по 3–4 человека в каждой. Ученики коллективно и с интересом обсуждают варианты ответов (Какое слово признано самым эстонским? А кто создатель эстонской публицистики?) Побеждает команда, набравшая 11 правильных ответов из 15 — по совпадению, это была именно моя команда. Награждают приятными сувенирами — сумками, блокнотами, ручками, кружками и шоколадом. Всё сопровождается аплодисментами, весёлым шумом и гвалтом.
Незаметно пролетают станции Тапа и Раквере. Почти без паузы, чтобы ученики не успели переключиться, начинается следующая часть программы — вдохновляющая речь. Произнести её пригласили настоящего энтузиаста лингвистики и языкового обучения, итальянца Григорио Уссарди. Григорио рассказывает о собственном опыте изучения языков и достигнутых результатах — он свободно разговаривает на 11 языках. Григорио тоже проводит забавную викторину на знание базовых эстонских слов, даёт советы и отвечает на вопросы пассажиров. Спросили и о том, как поживает мафия на Сицилии, и о том, на каком языке думает человек, который знает 11 языков. За лучшие вопросы награждали полезными призами. Григорио советует не бояться делать ошибки и искать пути практиковать язык. 10 минут повторения слов в день лучше, чем один час за книжкой раз в неделю.
Параллельно со всеми активностями можно было подходить за напитками к кофейному столику. После выступления Григорио я туда и отправилась. Если попросить напиток на эстонском, вас одарят улыбкой, да еще и сахару выдадут на пятерых.

Rong saabub

После выступления итальянского волонтёра и за час до прибытия в Нарву в ход пустили карточную игру ”Теперь скажи”. В каждой команде ведущий достаёт из пачки карточку, на которой написано задание — назвать любое существительное (прилагательное, наречие), европейский город или эстонское мужское имя. Заданий очень много, и все из разных областей. Кто быстрее и громче крикнет ответ, получает карточку. В пачке не меньше сотни карт, так что ученики надолго были заняты и орали свои варианты от души. Победил участник, набравший к концу колоды наибольшее количество карточек.

К Нарве все уже немного подустали, но очевидно было одно — три часа пролетели незаметно. Всем желающим раздали почтовые открытки с частично напечатанным эстонским текстом. Можно было подписать своего адресата, добавить несколько подробностей и опустить открытку в почтовый ящик. Организаторы пообещали наклеить марки и разослать эти письма. Маленькая эстонская девочка подошла к заданию максимально ответственно — написала текст и нарисовала цветы фломастерами. Кому-то очень повезет получить такую красивую открытку.

На конечную станцию поезд прибывает в 14:07, и уже через 15 минут начинает движение в обратном направлении. Часть пассажиров учебной части вагона выходит, в поезд заходят новые путешественники. Учителя с конфетными корзинками снова отправляются завлекать их на урок. Решаю пересесть в обычную часть поезда, но неподалеку, чтобы освободить место для других учеников. Мне казалось, что в обратной поездке программа будет повторяться. Я спросила одного из организаторов ”языкового поезда” Маргариту Кялло, руководителя Нарвского дома эстонского языка, чем займутся ученики теперь. Оказалось, учителя приготовили столько заданий, что хватило бы, наверное, и до Москвы.

По пути в Таллинн были новые задания и викторины, а в какой-то момент ученики с преподавателями затянули эстонские песни. В запасе остались эстонские аудиоуроки начинающего и продвинутого уровней, другие игры и темы для разговоров. На этом этапе я уже погружаюсь в состояние благоговения перед педагогами. Даже тут, в поезде, с которого некуда деться три часа и время по сути проходит впустую за смотрением в окно, они встречают по большей мере тотальное непонимание и нежелание хоть каким-то образом ответить на инициативу, кроме ”нет”. Но учителя остаются на позитиве, не опускают руки и, как фокусники-профессионалы, достают из шляпы всё новых кроликов.

Время в пути я коротаю за подведением итогов. Что мне дала эта поездка? Не меньше 50 новых слов, разговорную практику, которой у меня нет в обычной жизни, и новые знакомства. Интересный досуг и вдохновляющий пример реального человека, подтверждающего, что язык выучить можно, главное не сдаваться. Процентов на 90 я уже понимала всё, что говорили спикеры на эстонском, пусть даже они специально замедляли речь, как привыкли делать на своих уроках.

На подъезде к Таллинну среди всех учеников языкового поезда под бурные аплодисменты провели лотерею. Когда мы только усаживались в учебную зону, нам всем предлагали написать своё имя и телефон на бумажке и опустить её отдельный ящик. Я это сделала, не придала особого значения и в тот же миг забыла. Зато лотерея не забыла меня! Я уже собиралась выходить на своей остановке, когда Маргарита Кялло аккуратно поинтересовалась, как меня зовут. Я назвалась, и это был правильный ответ. Обнаружилось, что пока я тихо сидела в сторонке, мою бумажку вытащили из ящика. Мне вручили яркий оранжевый пакет с новой кружкой, той самой карточной игрой, в которую мы без устали резались по пути в Нарву, и месячный абонемент от Elron на поездки в любой город Эстонии. Полагаю, это судьба — я ведь за любой поезд, кроме того, что едет в Магадан.