Для приглашенных гостей из других национальных обществ Ида-Вирумаа, как и для руководителя интеграционного центра Северо-восточной Эстонии Александра Дусмана, то, что рассказывали о поэте хозяева вечера, стало открытием.

Многие знают, что перу поэта, который прожил недолгую трудную жизнь, принадлежит народный татарский эпос ”Шурале”. По его мотивам поставлен одноименный балет, где главную партию исполнил великий танцовщик Рудольф Нуриев.

”Если для русских Пушкин — это „наше все”, то для татарского народа имя Габдуллы Тукая звучит как имя Пушкина”, — сказала член татарского общества Ида-Вирумаа Гульзалина Жехтунова.

Из выступления столичных гостей собравшиеся узнали, что Габдуллу Тукая сравнивают еще и с Михаилом Лермонтовым.

”Лермонтов перевел Коран на русский язык, а Тукай перевел его на татарский”. Как иллюстрация, прозвучали несколько сур Корана на татарском языке. Но не только Святое писание мусульман переводил Габдулла Тукай, он перевел на родной язык басни Ивана Андреевича Крылова.

На вечере звучали стихи Габдуллы Тукая на татарском и русском языках, народные песни. В зале демонстрировались живописные работы членов татарского культурного общества, куклы в народных костюмах, а главным героем праздника стала большая кукла самого Шурале, которому посвятил эпос татарский поэт. И, конечно же, участников вечера ждал стол, уставленный традиционными татарскими яствами.