В Питер женщину привела любовь и в первое время ей пришлось очень нелегко. ”Мой русский был ужасным. Одноклассники постоянно спрашивали, как мне удалось найти русского мужа, потому что единственная тройка в моем аттестате был по русскому языку. По всем остальным предметам были пятерки”, — рассказывает женщина.

Сначала Катре работала в яслях. Маленькие дети не требовали знания русского, но все равно было трудно: ”Но я все равно два месяца сидела возле окна и плакала. Думала, зачем я это сделала. Я ничего не понимаю, здесь совершенно другая жизнь, другие традиции. И я из Прибалтики…Хоть и говорят, что русские очень гостеприимны, были и такие, кто говорил, что вы поддерживаете фашизм и тому подобное”.

С середины 90-х Катре преподает эстонский язык. ”Преподавание эстонского помогает мне поддерживать язык. Это очень важно, поскольку в Петербурге общаться на эстонском доводится крайне редко. В Эстонии я бываю, может, раза три в год, и этого очень мало”, — говорит женщина.

”Сейчас молодежь активно занялась изучением своих корней. И выяснилось, что у многих прародители жили в Эстонии, были гражданами Эстонии. Они стали проявлять интерес к своей малой родине и учить язык”.

Полностью историю можно прочитать здесь.